dwmoeller1 said:
?? But Webster's doesn't deal with greek grammar. What source indicates that this term applied to the greek has the more limited meaning that you give?
You aren't simply putting root words together to create a greek definition are you?
Language Cop, here! (alter-ego of EdSutton)
FTR, you have offered no source of "Greek authority" to indicate your take is superior to that of Ed or t'other Ed, other than cite some unknown, unsupported, and 'unnamed' 'collective' of
"Every grammar resource I can find that mentions it..." and "Its not my specifications. I am relying heavily on established rules of interpretation."
without citing any (I, personally, refuse to knuckle under to some ethereal "weight of scholarship", absent evidence.), but that is beside the point, I guess.
Webster's doesn't even deal with English grammar,
per se, only incidentally, and tangentially, as it gives a definition or definitions of a word, let alone Greek grammar.
But that in no way negates the definition of the Greek word. And as the Greek language is not spoken by me, and is not of any particular importance to me, save the koine Greek of the NT, I only have a couple of lexicons, namely Thayer's and Wigram's. And I have a couple of grammars from Bible College that are somewhere, I think, but I could not find them very easily, having since moved, even if it were necessary. So I am at the 'mercy' of others, here.
I will give the complete text found in Webster's New Collegiate Dictionary, 1977 Edition, as well as I can reproduce it on the computer (I'm no computer 'whiz', in being able to do about anything with it, unlike my bride). Note the English definition starts after the colon.
poly.syn.de.ton \-'sin-d&- itan\ n. [NL, fr. LGk, neut. of polysyndetos using many conjunctions, fr. Gk poly- + syndetos bound together, conjunctive -- more atASYNDETON] : repetition of conjunctions in close succession (as in we have ships and men and money and stores)
The fact that this compound word comes from Later Greek means that Scriptures predates the word, and the attempt to antedate Scripture by retroactively applying this more limited (English) definition is faulty methodology, at best.
Signed, Language Cop