Think that the Nlt at least were honest enough to admit that they chose not to translate it in that fashion as it makes little sense to modern readers, and I would infer due to them being biblical dumbed sown!Continuity. This word has been found in English language Bible translations from at least 1568 (Bishop's Bible) to the present (e.g. ESV, 2001; Revised Geneva, 2019). It is a good word that we have used about 450 years. The above options do not solve the "problem" that this is a theology that has to be taught -- that God was in Christ, reconciling the world unto himself, and that he satisfied the wrath of God when he died for our sins.
What is new Geneva bible? was it now updated for grammar and vocab?