• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Search results

  1. McCree79

    Should the Hebrew and Greek texts be our final authorities?

    Which Hebrew text? Which Greek text? [emoji12] But yes, Orginal languages carry more weight than the translations. That being said, we have numerous well done and accurate English translations, but English translations cannot override the the original language. JoJ gave a very good answer...
  2. McCree79

    The two spellings of εἰμί in a third person singlar . . .

    I have attached a picture showing Acts 18:10. The top is the THGNT, the bottom is the NA28. They both have the same exact meaning as they are both the 3rd person singular of ειμί (eimi). Just a spelling issue. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  3. McCree79

    Dr Wilbur N Pickering's NT Translation.

    So Isaac also an eternal one since he is also called μονογενής (monogenes)? - Hebrews 11:17 He isn't even Abraham's "only" son. Or is Issac just "unique" / "one of a kind"? Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  4. McCree79

    The two spellings of εἰμί in a third person singlar . . .

    This is a "movable nu". Εστι(ν) The "ν" is added to keep from having two vowels run into each other. *[if the word after εστι began with a vowel, εστιν would be used]* Many Greek texts have standardized the spelling to εστιν. Εστι only occurs once in the NA27 and not at all in the NA28...
  5. McCree79

    Reader Response vs. Authorial Intent

    I do use those most frequently, yes. I have others. I do look at Louw-Nida regularly, but I consider the others above more trust worthy. I do not think Louw-Nida is bad. You just have to use discernment at times....keep your guard up. There is often very good info to be found in Louw-Nida...
  6. McCree79

    Reader Response vs. Authorial Intent

    I have found Louw-Nida to be pretty user friendly on Olive tree. All the hyper links take out all the work. But do believe Louw-Nida to be less useful than BDAG, Friberg -ALGNT, Mounce-CED, EDNT and TDNT. I know these are all different animals, but at times Louw-Nida provide weird conclusions...
  7. McCree79

    CSB 2020 Revision

    Olive Tree upgraded for free. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  8. McCree79

    CSB 2020 Revision

    I have already upgrade my digital copy (Olive Tree) to the revised edition. It rolled out last week. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  9. McCree79

    Reader Response vs. Authorial Intent

    No, the Holy Spirit keeps writer from error. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  10. McCree79

    Reader Response vs. Authorial Intent

    Yes, but one can share the same thought a variety of ways using a variety of words. The arguement is that God inerrantly inspired the thought and the vocabulary/words were provided by the human vessel. Usually linked to conceptual theory. The message is inerrant, but we have the "voice of God"...
  11. McCree79

    Howmany hear Looking forward to the Legacy Standard Bible?

    Yes Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  12. McCree79

    Howmany hear Looking forward to the Legacy Standard Bible?

    I will be purchasing a copy. I expect it to be very good. I will likely get a digital copy first, then buy a leather bound if the quality is there. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  13. McCree79

    Furore over new Danish Bible

    That is an overstep. They are providing commentary in the text instead of translating. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  14. McCree79

    Col. 1 in the NLT

    @John of Japan They claim to use principles found in both DE and FE. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  15. McCree79

    How Many here Like Gender inclusive translations?

    Historical data....I do not have. I was hoping you did. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  16. McCree79

    How Many here Like Gender inclusive translations?

    What was the common practice John? I have always been taught that when they wanted to address both "brothers and sisters" αδελφοι was an acceptable way of doing that. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  17. McCree79

    KJV vs the original Greek

    Well said.
  18. McCree79

    KJV vs the original Greek

    That is pretty accurate Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  19. McCree79

    KJV vs the original Greek

    Thank you for you Clarification. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
  20. McCree79

    KJV vs the original Greek

    No sir... you used the terms "100% agreement" and "text type" Read your post. Sent from my SM-G965U using Tapatalk
Top